Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 26

CommentaryAudioShareBookmark
1

לְמַחְלְק֖וֹת לְשֹׁעֲרִ֑ים לַקָּרְחִ֕ים מְשֶֽׁלֶמְיָ֥הוּ בֶן־קֹרֵ֖א מִן־בְּנֵ֥י אָסָֽף׃

Per i corsi dei portieri: dei Korahites: Meshelemiah figlio di Kore, dei figli di Asaph.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְלִמְשֶֽׁלֶמְיָ֖הוּ בָּנִ֑ים זְכַרְיָ֤הוּ הַבְּכוֹר֙ יְדִֽיעֲאֵ֣ל הַשֵּׁנִ֔י זְבַדְיָ֙הוּ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יַתְנִיאֵ֖ל הָרְבִיעִֽי׃

E Meshelemia ebbe figli: Zaccaria il primogenito, Jediael il secondo, Zebadia il terzo, Jathniel il quarto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עֵילָ֤ם הַחֲמִישִׁי֙ יְהוֹחָנָ֣ן הַשִּׁשִּׁ֔י אֶלְיְהוֹעֵינַ֖י הַשְּׁבִיעִֽי׃

Elam il quinto, Jehohanan il sesto, Eliehoenai il settimo.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֤ח הַשְּׁלִשִׁי֙ וְשָׂכָ֣ר הָרְבִיעִ֔י וּנְתַנְאֵ֖ל הַחֲמִישִֽׁי׃

E Obed-Edom ebbe figli: Shemaiah il primogenito, Jehozabad il secondo, Joah il terzo e Sacar il quarto e Nethanel il quinto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עַמִּיאֵ֤ל הַשִּׁשִּׁי֙ יִשָׂשכָ֣ר הַשְּׁבִיעִ֔י פְּעֻלְּתַ֖י הַשְּׁמִינִ֑י כִּ֥י בֵרֲכ֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ (פ)

Ammiel il sesto, Issachar il settimo, Peullethai l'ottavo; poiché Dio lo ha benedetto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְלִֽשְׁמַֽעְיָ֤ה בְנוֹ֙ נוֹלַ֣ד בָּנִ֔ים הַמִּמְשָׁלִ֖ים לְבֵ֣ית אֲבִיהֶ֑ם כִּֽי־גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל הֵֽמָּה׃

Anche a Semaia suo figlio erano nati figli, che governavano la casa del padre; perché erano potenti uomini di valore.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בְּנֵ֣י שְׁמַֽעְיָ֗ה עָ֠תְנִי וּרְפָאֵ֨ל וְעוֹבֵ֧ד אֶלְזָבָ֛ד אֶחָ֖יו בְּנֵי־חָ֑יִל אֱלִיה֖וּ וּסְמַכְיָֽהוּ׃

I figli di Shemaiah: Otni, Rephael, Obed ed Elzabad suoi fratelli, uomini valorosi; Anche Elihu e Semachiah.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כָּל־אֵ֜לֶּה מִבְּנֵ֣י ׀ עֹבֵ֣ד אֱדֹ֗ם הֵ֤מָּה וּבְנֵיהֶם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם אִֽישׁ־חַ֥יִל בַּכֹּ֖חַ לַעֲבֹדָ֑ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃

Tutti questi erano figli di Obed-Edom: loro, i loro figli e i loro fratelli, uomini capaci in forza per il servizio; tre e due di Obed-Edom.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְלִמְשֶֽׁלֶמְיָ֗הוּ בָּנִ֧ים וְאַחִ֛ים בְּנֵי־חָ֖יִל שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ (ס)

E Meshelemia aveva figli e fratelli, uomini valorosi, diciotto anni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּלְחֹסָ֥ה מִן־בְּנֵי־מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹא־הָיָ֣ה בְכ֔וֹר וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃

Anche Hosah, dei figli di Merari, ebbe figli: Shimri il capo—poiché sebbene non fosse il primogenito, tuttavia suo padre lo nominò capo—

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

חִלְקִיָּ֤הוּ הַשֵּׁנִי֙ טְבַלְיָ֣הוּ הַשְּׁלִשִׁ֔י זְכַרְיָ֖הוּ הָרְבִעִ֑י כָּל־בָּנִ֧ים וְאַחִ֛ים לְחֹסָ֖ה שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָֽׂר׃

Hilkiah il secondo, Tebaliah il terzo, Zaccaria il quarto; tutti i figli e i fratelli di Hosah avevano tredici anni.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

לְ֠אֵלֶּה מַחְלְק֨וֹת הַשֹּֽׁעֲרִ֜ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִשְׁמָר֖וֹת לְעֻמַּ֣ת אֲחֵיהֶ֑ם לְשָׁרֵ֖ת בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃

Questi corsi dei portieri, persino i capi uomini, avevano dei reparti contro i loro fratelli, per servire nella casa dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיַּפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת כַּקָּטֹ֧ן כַּגָּד֛וֹל לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם לְשַׁ֥עַר וָשָֽׁעַר׃ (פ)

E hanno lanciato un sacco, sia il piccolo che il grande, secondo i loro padri'case, per ogni cancello.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וַיִּפֹּ֧ל הַגּוֹרָ֛ל מִזְרָ֖חָה לְשֶֽׁלֶמְיָ֑הוּ וּזְכַרְיָ֨הוּ בְנ֜וֹ יוֹעֵ֣ץ ׀ בְּשֶׂ֗כֶל הִפִּ֙ילוּ֙ גּֽוֹרָל֔וֹת וַיֵּצֵ֥א גוֹרָל֖וֹ צָפֽוֹנָה׃ (ס)

E il lotto verso est cadde a Shelemiah. Quindi per Zaccaria suo figlio, un discreto consigliere, lanciarono molti; e il suo destino uscì verso nord.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

לְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּה וּלְבָנָ֖יו בֵּ֥ית הָאֲסֻפִּֽים׃

Verso l'Eded-Edom verso sud; e ai suoi figli il magazzino.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

לְשֻׁפִּ֤ים וּלְחֹסָה֙ לַֽמַּעֲרָ֔ב עִ֚ם שַׁ֣עַר שַׁלֶּ֔כֶת בַּֽמְסִלָּ֖ה הָעוֹלָ֑ה מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃

A Shuppim e Hosah verso ovest, vicino al cancello di Shallecheth, sulla strada rialzata che sale, contro il reparto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לַמִּזְרָח֮ הַלְוִיִּ֣ם שִׁשָּׁה֒ לַצָּפ֤וֹנָה לַיּוֹם֙ אַרְבָּעָ֔ה לַנֶּ֥גְבָּה לַיּ֖וֹם אַרְבָּעָ֑ה וְלָאֲסֻפִּ֖ים שְׁנַ֥יִם שְׁנָֽיִם׃

A est c'erano sei leviti, quattro a nord quattro al giorno, a sud quattro al giorno e per il magazzino due e due.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לַפַּרְבָּ֖ר לַֽמַּעֲרָ֑ב אַרְבָּעָה֙ לַֽמְסִלָּ֔ה שְׁנַ֖יִם לַפַּרְבָּֽר׃

Per il Precinto verso ovest, quattro sulla strada rialzata e due al Precinto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

אֵ֗לֶּה מַחְלְקוֹת֙ הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לִבְנֵ֥י הַקָּרְחִ֖י וְלִבְנֵ֥י מְרָרִֽי׃

Questi erano i corsi dei portieri; dei figli dei Corahiti e dei figli di Merari.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וְֽהַלְוִיִּ֑ם אֲחִיָּ֗ה עַל־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וּלְאֹֽצְר֖וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃

E dei leviti, Ahijah era sopra i tesori della casa di Dio e sopra i tesori delle cose santificate.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

בְּנֵ֣י לַ֠עְדָּן בְּנֵ֨י הַגֵּרְשֻׁנִּ֜י לְלַעְדָּ֗ן רָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת לְלַעְדָּ֥ן הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י יְחִיאֵלִֽי׃

I figli di Ladan, i figli dei Ghersoniti appartenenti a Ladan, i capi dei padri'case appartenenti a Ladan il Gershonite: Jehieli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

בְּנֵ֖י יְחִֽיאֵלִ֑י זֵתָם֙ וְיוֹאֵ֣ל אָחִ֔יו עַל־אֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

I figli di Jehieli: Zetham e Joel suo fratello, sopra i tesori della casa dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

לַֽעַמְרָמִי֙ לַיִּצְהָרִ֔י לַֽחֶבְרוֹנִ֖י לָֽעָזִּיאֵלִֽי׃

Degli Amramiti, degli Izhariti, degli Ebroniti, degli Uzzieliti;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וּשְׁבֻאֵל֙ בֶּן־גֵּרְשׁ֣וֹם בֶּן־מֹשֶׁ֔ה נָגִ֖יד עַל־הָאֹצָרֽוֹת׃

Shebuel, figlio di Gershom, figlio di Mosè, governava i tesori.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְאֶחָ֖יו לֶֽאֱלִיעֶ֑זֶר רְחַבְיָ֨הוּ בְנ֜וֹ וִֽישַׁעְיָ֤הוּ בְנוֹ֙ וְיֹרָ֣ם בְּנ֔וֹ וְזִכְרִ֥י בְנ֖וֹ ושלמות [וּשְׁלֹמִ֥ית] בְּנֽוֹ׃

E i suoi fratelli di Eliezer: Rehabiah suo figlio, e Geshaiah suo figlio, e Joram suo figlio, e Zichri suo figlio, e Shelomith suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

ה֧וּא שְׁלֹמ֣וֹת וְאֶחָ֗יו עַ֣ל כָּל־אֹצְר֤וֹת הַקֳּדָשִׁים֙ אֲשֶׁ֨ר הִקְדִּ֜ישׁ דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ וְרָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת לְשָׂרֵֽי־הָאֲלָפִ֥ים וְהַמֵּא֖וֹת וְשָׂרֵ֥י הַצָּבָֽא׃

Questo Shelomith e i suoi fratelli erano su tutti i tesori delle cose dedicate, che David il re e le teste dei padri'le case, i capitani per migliaia e centinaia, e i capitani dell'ospite, si erano dedicati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

מִן־הַמִּלְחָמ֥וֹת וּמִן־הַשָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְחַזֵּ֖ק לְבֵ֥ית יְהוָֽה׃

Dal bottino vinto nelle battaglie si dedicarono a riparare la casa dell'Eterno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְכֹ֨ל הַֽהִקְדִּ֜ישׁ שְׁמוּאֵ֤ל הָרֹאֶה֙ וְשָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וְאַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר וְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָ֑ה כֹּ֚ל הַמַּקְדִּ֔ישׁ עַ֥ל יַד־שְׁלֹמִ֖ית וְאֶחָֽיו׃ (פ)

E tutto ciò che Samuele, il veggente, e Saul, figlio di Kish, e Abner, figlio di Ner, e Joab, figlio di Seruia, avevano dedicato; chiunque avesse dedicato qualsiasi cosa, era sotto la mano di Shelomith e dei suoi fratelli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

לַיִּצְהָרִ֞י כְּנַנְיָ֣הוּ וּבָנָ֗יו לַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצוֹנָה֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְשֹׁטְרִ֖ים וּלְשֹׁפְטִֽים׃

Degli Izhariti, Chenania e le sue specie erano per gli affari esteriori su Israele, per ufficiali e giudici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

לַֽחֶבְרוֹנִ֡י חֲשַׁבְיָהוּ֩ וְאֶחָ֨יו בְּנֵי־חַ֜יִל אֶ֣לֶף וּשְׁבַע־מֵא֗וֹת עַ֚ל פְּקֻדַּ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן מַעְרָ֑בָה לְכֹל֙ מְלֶ֣אכֶת יְהוָ֔ה וְלַעֲבֹדַ֖ת הַמֶּֽלֶךְ׃

Degli Ebroniti, Hashabia e i suoi fratelli, uomini di valore, millesettecento, ebbero il controllo di Israele oltre il Giordano verso ovest; per tutti gli affari dell'Eterno e per il servizio del re.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

לַֽחֶבְרוֹנִי֙ יְרִיָּ֣ה הָרֹ֔אשׁ לַֽחֶבְרוֹנִ֥י לְתֹלְדֹתָ֖יו לְאָב֑וֹת בִּשְׁנַ֨ת הָֽאַרְבָּעִ֜ים לְמַלְכ֤וּת דָּוִיד֙ נִדְרָ֔שׁוּ וַיִּמָּצֵ֥א בָהֶ֛ם גִּבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל בְּיַעְזֵ֥יר גִּלְעָֽד׃

Degli Ebroniti era Gerija il capo, anche degli Ebroniti, secondo le loro generazioni dai padri'case. Furono cercati nel quarantesimo anno del regno di David, e furono trovati tra loro potenti uomini di valore a Jazer di Galaad.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וְאֶחָ֣יו בְּנֵי־חַ֗יִל אַלְפַּ֛יִם וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת רָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת וַיַּפְקִידֵ֞ם דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ עַל־הָראוּבֵנִ֤י וְהַגָּדִי֙ וַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשִּׁ֔י לְכָל־דְּבַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים וּדְבַ֥ר הַמֶּֽלֶךְ׃ (פ)

E i suoi fratelli, uomini di valore, erano duemilasettecento, capi di padri'case, che il re David fece sorveglianti sui Reubeniti, i Gaditi e la mezza tribù dei Manassiti, per ogni questione che riguardava Dio e per gli affari del re.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo